7月10日 Actualité par NÉ
se garder de +inf
〜しないように用心する(=〜することから自分を護る)
Exemple : Il s’en garderait bien !
彼がそんなことをするものですか!
7月3日 Actualité par NÉ
les yeux dans les yeux
見つめ合って
La main dans la main
手に手を取って
Exemple : « Les yeux dans les yeux, il prit son sourire et le lui rendit. », Partage de midi, Paul Claudel (1906)
「目と目を見つめ合いながら、彼はその微笑をそっと受け止め、そっと返した。」
— ポール・クローデル『真昼に分つ』(1906年)
6月30日 Actualité par NÉ
au détriment de
〜に不利に、〜を犠牲にして
Exemple : Une augmentation de la surface boisée est même observée, souvent au détriment de la variété des espèces.
6月17日 Actualité par NÉ
précipitamment
Adv. 大急ぎで
Exemple : Trump quitte précipitamment le G7 et appelle à "évacuer Téhéran immédiatement".
トランプ氏、G7を急きょ離脱 「直ちにテヘランから退避せよ」と呼びかけ
6月14日 Actualité par NÉ
heure de grande écoute
TV、ラジオのゴールデンタイム。prime timeともいう。
Exemple (sing.) : Ce film sera diffusé à l'heure de grande écoute.
この映画はゴールデンタイムに放送される。
Exemple (plur.) : Les publicités coûtent plus cher pendant les heures de grande écoute.
ゴールデンタイム中は広告料が高くなる。
●ラジオ:午前7時〜9時が最大のピーク。6時〜9時の朝の時間帯に2700万人以上のフランス人(全人口の50%近く)が聴取
テレビ:21時〜23時(午後9時〜11時)がプライムタイム。21時10分に最大視聴者数のピーク。18時〜21時はアクセスプライムタイム(番組前の準備時間帯)
要約:ラジオは朝、テレビは夜がゴールデンタイム。
6月10日 Actualité par NÉ
en dépit de
にも関わらず
Exemple : Nous sommes sortis en dépit du grand froid
大変な寒さにもかかわらず私達は外出した
6月5日 Actualité par NÉ
pertinent,e
適切な、的確な
Exemple : Votre explication est pertinente
あなたの説明は適切だ